In today’s How to Speak Like a Mexicano lesson, you’ll see that one of the best ways to imitate our Southern neighbors is to… imitate yourself!
Yes, just like the English language loves to borrow French and Latin words in its vocabulary (known as “loan words”) certain parts of Mexico have also borrowed some of our vocabulary… even some not-so-savory terms.
I can’t speak for every part of Mexico on this topic. I will say that Cancun obviously has a high American influence. Want to know which English words they love in Cancun? You’ll be surprised. Here goes:
Brother: rarely means your actual brother; usually refers to a man’s best guy friend
Cachar: “to catch”
Checar: “to check”
Cover: refers to a cover charge at a bar or nightclub
El Face: Refers to “Facebook”, not the body part.
Fashion: used as an adjective, not a noun. “Esa blusa es tan fashion” (That blouse is so fashion!) “Me veo muy fashion!” (I look very fashion!)
Futbol/Fut: “football”, just spelled differently. Refers to soccer, not American football.
French: French poodle
F***: Yes, they use the F word, but usually with an “oh” sound. My fiance has a friend whose nickname is Fock. That guy got the short end of the stick.
Hot Dog: Also commonly known as “jochos” (ho-chos), my Mexican friends always make fun of my pronunciation of this word. They pronounce it “Hoht Dohg” while I say “Haht Dahg”. This is hilarious to them.
Nice: something upscale or upperclass. “Ese antro es super nice.” (That nightclub is very exclusive/upscale/fashion)
Oh. My. Gawd. : used by girls who want to sound more “fresa” (upper-class, or someone who thinks they are… their accent sounds similar to a Valley Girl)
Party: Hey, we use “fiesta”
Punk: anyone using the “punk” style (I have a hard time discerning which ones are punk, which are emo, and which are skaters… I’m lame.)
Puppy: they pronounce it “poopy”. Tee-hee
Ride: like when someone gives you a “ride” or a “lift” to the mall or something. “Me das un ride a mi casa?” (Can you give me a lift home?) Ask anyone to spell it out, and you’ll get some interesting answers. (raid, rid, ray, rayd, etc)
Shopping: Usually used as “Voy de shopping” (I’m going shopping) or “Vamonos de shopping”. (Let’s go shopping) Only used in reference to buying clothes or fun items… not for going to the supermarket.
Spring Break/Spring Breakers
Stripper (spelled the same, but pronounced “e-STREE-pair”)
Table: No, this does not refer to a table where you eat dinner. It’s their word for a strip club, from the term “table dance”.
Tag: “Te puse tag en el Face” (I tagged you on Facebook)
Toucho: touch football
I’m sure I’ve missed a TON, so there may be a Part II coming up soon!